第71章 汉化进行(1更)(2 / 2)

就这样,整整过去一个下午,她也就翻译了2000字出来。

但她并没有为此感到泄气。

反而......觉得很愉悦。

虽然写的字数很少,但自己确实在一点点的找回对中文的敏感度。

这种属于自己的力量在一点点的回归的感觉,让她感觉充满了正反馈。

那麽...

「从明天开始,就全力以赴吧。」

「终点,你们的皇帝回来了!」

就这样,时间不知觉的又过了一个半月。

在这一个半月的时间里,《艾丽娅的预言》仅凭两本单行本,就达到了全系列6万册的销量。

对于一本新书来说,这本身就是一个相当夸张的销量了。

而且要知道,日本这边,并不是按照书店和线上渠道实际的卖了多少份来发稿费的。

是印了多少本,就直接按照一定的比例把钱结算给作者。

至于印多了卖不卖的出去,那就跟作者无关了。

目前艾丽娅的预言上下两册的印刷量都达到了5万册,两卷加起来合计十万册。

这直接为梅原千矢提供了数百万日元的版税收入,是一个相当可观的数字。

比以前梅原千矢作为Vtuber的时候的巅峰期的收入都还要更高了。

虽然不至于说一下子就变得多有钱..

毕竟东京的顶级塔楼公寓还是买不起。

离攒出一辆可以出去装逼的豪车好像也遥遥无期。

但是至少单纯的日常生活是完全不会有什麽压力了。

而且,这只是个开始。

之后,《艾丽娅的预言》之前已经发布的内容的每一次再版,都会给她一笔额外的版税收入。

只要她能持续创作,保持这个IP的影响力,那这就像是一个能生金蛋的母鸡。

现在梅原姐妹的生活状态,就是算不上多有钱,但是确实比大部分家庭宽裕多了。

想吃啥吃啥,想喝啥喝啥。

洗发水丶沐浴露,那都得用之前用不起的。

偶尔还能出去下顿馆子,吃吃烤肉。

至少生活上是完全不拮据的。

生活的宽裕让梅原千矢能有更多的馀裕去慢工出细活。

她就这样闲庭信步的,把每天分成好几个时间段来进行工作。

一边在创作《艾丽娅的预言》的后续内容,一边在进行《艾丽娅的预言》第一卷的本地化工作。

就这样,距离文库那边要求「拿成果来说话」过了一个半月以后,她总算拿出了一个让自己可以满意的,《艾丽娅的预言》的中文版。

「就是这个!」

剧情上没有变化,但是文字上完全重构的,甚至就算说这就是中文原作都丝毫没有违和感的.....

她找回自己完全的中文组织能力以后,创作出来的,真正的杰作!

梅原千矢很有自信,这就是一个一定能让人认可的中文翻译版本。

如果眼下这个版本都没法得到认可的话,那...

「那就是他们有眼无珠。」

抱着这样极度自信的心情,她将中文版稿件发给了自己的编辑向山真琴,再由向山真琴转发给总编。

而一场巨大的炒作,就这样正式拉开了帷幕。

>