第421章 大生意!
「出远门?」莫泊桑率先打破了沉默,替所有人问出了心中的疑问。
没等莱昂纳尔多做解释,他就急着追问:「多远?义大利?瑞士?还是像上次那样,去维也纳?」
莱昂纳尔摇了摇头,平静地吐出一个让所有人都诧异的答案:「不,比那更远。是美国。」
「美国?!」
这声惊呼几乎是同时从好几张嘴里进发出来,随即房间里响起一片难以置信的低语和质疑声。
于斯曼毫不掩饰自己的鄙夷:「那个满大街都是牛仔丶印第安人和暴发户的野蛮国家?」
他连「美国」这两个字都不愿意提到,仿佛说出口会玷污了自己的品味。
保尔·阿莱克西瞪大了眼睛:「上帝啊,莱昂,你是认真的吗?横渡大西洋再回来?那得花上好几个星期!
而且,去那里能做什麽?给那些只关心钢铁和铁路的百万富翁们朗读我们的作品吗?」
莱昂纳尔对他们的反应并不意外。
在1881年的巴黎精英圈子里,美国这个国家的形象十分复杂,而且极其分裂。
一方面,由于独立战争时期的渊源,两国在政治层面保持着友好,法国甚至正在紧锣密鼓地筹备送给美国的一份厚礼—一座由巴托尔迪设计,近50米高的青铜神像,以庆祝美国即将到来的一百周年国庆。
但另一方面,在文化上,巴黎的文人雅士们普遍居高临下地认定那片新大陆是「没有文明」的荒漠。
拿破仑时代的外交大臣塔列朗那句刻薄而广为流传的评价——「可怕的猪,而且是傲慢的猪」—一仍在各个沙龙里被引为经典。
他们承认美国大楼里电梯的速度令人咋舌,但转头就会嘲笑整栋楼的墙壁上都找不到一幅像样的壁画。
面对美国,法国人的心就像盯着一列高速驶来丶装满黄金的火车—一既想跳上去捞一笔,又怕自己被它撞得粉碎。
莱昂纳尔提高声音,压下了房间里的嘈杂:「听我说完,美国驻法国大使列维·莫顿,之前就曾向我发出过访问邀请,但当时我并没有在意。
但现在,我认为这是一个机会。我们不应该把它看作一次简单的访问,而是一次盛大的文学布道」。」
「文学布道?」爱弥儿·左拉若有所思。
莱昂纳尔点了点头:「没错,想想看,先生们。一个由在座的诸位,以及我,组成的法国文学代表团,踏上新大陆的土地。
这本身就是轰动性的新闻。我们可以组织一系列公开朗诵会丶文学讲座丶沙龙座谈。波士顿丶纽约丶费城——————
那些美国富豪和知识阶层,内心都是渴望被欧洲文化,尤其是法国文化认证」的,他们愿意为了邀请到我们慷慨解囊。
报纸会争相报导,好奇的市民会挤满会场。我向你们保证,只要运作得当,这趟旅程带来收益,足以弥补你们在巴拿马运河上的损失。」
这个前景相当具有诱惑力,但其他人疑虑并未立刻消散。
昂利·塞阿尔犹豫地开口:「可是,莱昂,我们的作品,美国人能理解吗?
他们读惯了那些惊险刺激的西部小说和廉价杂志,能欣赏法国文学的精微之美吗?」
莱昂·艾尼克补充道:「还有语言问题,我的英语仅限于在餐厅点菜,相信其他人也差不多。」
于斯曼的担忧则更为实际:「我听说那里的食物糟糕透顶,除了烤牛肉和牡蛎汤,几乎找不到像样的东西。
而且,到处都是喋喋不休的记者,他们会把我们的每一句话都扭曲成耸人听闻的标题!」
埃德蒙·龚古尔年纪大一些,态度更为审慎:「更重要的是,我们如何确保这趟行程的组织和收益?我们要与谁接洽?
场地丶宣传丶票务————这些事情既琐碎又重要,难道要我们这些作家亲自去操办吗?」
面对这些七嘴八舌的疑虑,莱昂纳尔显得异常镇定和自信。
这些人恐怕想不到,要不了几十年时间,世界文学的心脏,就要从欧洲大陆移植到美洲大陆继续跳动了。
他抬起手,做了一个安抚的手势:「先生们,你们提出的问题都很实际。但请相信我,只要大家踏上这次旅程,这一切都不成问题。」
他的语气十分笃定:「不能理解法国作品?要的就是不理解!都理解了我们去干嘛?
语言障碍?请各位从头到尾都说法语,哪怕是去餐馆点餐!翻译?让美国人自己请去!
听不懂我们的法语演讲,是他们的遗憾,不是我们的!
至于行程安排,我们会得到最体面的接待一每个城市丶每个大学丶每个俱乐部都会为我们敞开大门!
这不是一次狼狈的乞讨,而将是一次风光的文化远征。
请记住,我们不是去迎合丶去讨好,我们是去布道!」
说完这些,莱昂纳尔环视众人,目光最后落在一直沉默的爱弥儿·左拉身上o
「爱弥儿,你认为呢?梅塘别墅的新翼,难道要因为一次失败的投资而停工吗?
」