“我担心的,”她吐出一口烟雾,语气平稳,“是你一时冲动,做出什么回不了头的事。我见过太多女人,为个男人,把自己的一生赔进去。”
莫莉又笑了笑:“你以为我是那种为情所困的傻姑娘吗?”
“那你为什么站在这儿?”阿比盖尔看着她,语气没变,“我听说你以前,是个住在大房子里的淑女。”
“嗯,有花园的大房子。”莫莉喃喃,声音比她自己想象的还平静,“出门要坐马车,要穿勒得喘不过气的大裙子。”
“可别指望我会喊你‘夫人’。”阿比盖尔咬着烟卷笑了笑,声音里带了点难得的柔和,“反正你看起来也不会愿意帮我洗衣服。”
莫莉看向她,目光在那双手上停了停——粗糙、实在,指节处起了茧。
“你后悔吗?”她问,声音很低,“后悔……这一切?”
阿比盖尔沉默了一会儿,抬手弹掉指间的烟灰。
? 如?您?访?问?的?w?a?n?g?址?F?a?布?y?e?不?是????????????n??????2????????????则?为?山?寨?佔?点
“我不像你,奥榭小姐,我没那么多选择。”她的语气没有怨意,只是陈述,“但我有杰克。有了孩子,你看待一切都会不一样。”
莫莉垂下眼帘。“你听说了吗?”她轻声问,“那边……圣丹尼斯。亚瑟好像留在那里了。”
阿比盖尔皱了皱眉:“听人提过。查尔斯过去了,蓝尼也在,那个——”
“古斯·普莱尔。”
“对,古斯安排的营地,居然弄了身合法行头,像是什么体面生意的模样。”
“挺厉害的。”莫莉说,声音里听不出褒贬,“我不大了解亚瑟,但听达奇说,亚瑟是最爱质疑的人。”
“那可能不是为了他自己。”阿比盖尔顿了顿,“也可能,是因为那个人比达奇还能说。”
“不一样。”莫莉摇头。“那人没谈那些大词。”
她们谁都没有明说“那人”是谁。但风从湖面吹来,营地的火光摇晃,她们的眼神在黑暗中短暂交汇——她们都看见了同一条歧路,却又都不愿先开口。那个名字悬在她们之间:古斯。这个闯入帮派的陌生人,这个能带来稳定收入的人。
阿比盖尔扔掉烟头,用靴子碾灭,某种犹豫掠过她的脸,随即转化成某种决心。
“我有个儿子要考虑。”她低声说,语气平静却压得很低,“我不想让他在逃亡中长大——”
她忽然顿住了。
远处传来一阵细碎响动,像是有人踩断了树枝。莫莉肩膀一紧,下意识挺直了背。她迅速朝四周张望,火光照不到的地方树影重叠,黑得发沉,风一吹,像有无数个身影藏于其后。
但最先褪去血色的不是她。
“杰克呢?上帝啊……他刚才还在火堆旁啃饼干!”阿比盖尔猛地回头看向营地,语调中头一次多出股惊恐:
“——杰克?杰克!”