谈会暂时结束,女孩该回去歇息了,烂摊子让大人们收拾就行了。”
温莎尔终于笑起来:“你才比我大三岁而已。”
菲尔德耸肩。
奥古斯特的身影出现在视线里,温莎尔向前走,忽然她转过头来问:“哥哥,女人应该软弱吗?”
菲尔德定定看着她:“女人从不软弱,她们是最伟大的存在。她们想要做什么事即使不成功,也不会后悔。”
温莎尔点点头,脖颈高昂孤零零地走了。
奥古斯特走近,他将手搭在菲尔德肩膀上,跟他一同目视温莎尔离开。
他挑了挑眉:“温莎尔也是个可爱的妹妹啊,还知道跟受伤的哥哥谈谈心。如果瓦勒莉也是这个性格就好了,她有时候倔强地我很想否认她是我妹妹。”
“您甘之如饴吧。”菲尔德说。
“嗯……毕竟我也只有她一个妹妹,跟你不一样,你还要跟其他孩子们争抢继承权。”奥古斯特也是个焉坏的人。
菲尔德面无表情说:“您压到我的伤口了。”
第74章 打酱油“噔噔噔——”皮……
“噔噔噔——”皮鞋敲击在光滑的大理石上发出清脆的回响,宽阔的走廊上被议员们和他的秘书挤满。
祝尧放下最后一杯红茶,站在会场角落打开手中的文件夹。
议员们相继落座,偌大的议会场被分成两片,一方穿着明显有教会特色的衣服,脖子上挂着十字架,另一边看起来就风格各异的多,甚至还有穿着牛仔装的络腮胡男人,看起来刚从拔枪对射现场的骏马上下来匆匆赶场。
祝尧将议员们的名字和脸一一对应上,他翻看名册,低声对身侧的贝克莱说:“卡罗城的克莱芬议员没有到场。”
“噢,一小时前克莱芬议员的助手传来消息,他在上马时不幸摔伤了膝盖,对无法出席表示非常抱歉。”贝克莱说。
“唔,我翻看了一下记录,克莱芬议员似乎每次议会都是缺席。并且理由都很充分,上一次的理由是他圈养的牛被隔壁牧场的牛搞大了肚子,所以他在为隔壁的牛举行葬礼……”
“是的。”贝克莱目不斜视地注视前方,“其实是因为克莱芬议员非常讨厌约撒尔的空气,他说这里满是金钱的腐烂味道。第一次参加会议后克莱芬说他对此感到窒息。”
贝克莱短促地笑了一声,祝尧也笑了笑:“看起来他是个很有意思的人,因为他从来没有过重复的请假理由。”
“其实上议院比下议院少了很多意思,上议院被称为贵族议会,议员们执着于吵架,而下议院的大家就非常和谐,他们甚至会在半途中讨论起来给牲畜喂食的草料用哪种搅拌机打碎更有利于牲畜消化。”
“嗯,我知道,那是因为大家选举出来的人里面一大部分是种过地的并且他们知道他们的决策对国家没有任何影响。”祝尧站在最后方与贝克莱闲聊。其他议员们的秘书也都聚集在此,手中拿着记事本,以方便为会议中瞌睡的议员们提供会议记录。
祝尧还要负责为在场的众人斟茶,为此他需要不停巡视是否有人在会议未开始前就将桌上的红茶一饮而尽。
卡洛斯作为议员主席坐在中央,在一种年龄稍长的议员中他显得格外年轻,但没人敢轻视他。
祝尧看向他旁边的椅子,还是空的。
会场逐渐严肃起来,另一把椅子的主人也姗姗来迟,那是一张更加年轻的面容,他尽量板着脸为自己增加威严。